Peter
Carey
Parrot and Olivier in
America
Alfred A. Knopf
| |
Photo credit: Ashley
Gilbertson |
ABOUT THE BOOK
Olivier—an
improvisation on the life of Alexis de Tocqueville—is
the traumatized child of aristocratic survivors of the
French Revolution. Parrot is the motherless son of an
itinerant English printer. They are born on different
sides of history, but their lives will be connected
by an enigmatic one-armed marquis.
When Olivier sets sail for
the nascent United States—ostensibly to make a
study of the penal system, but more precisely to save
his neck from one more revolution—Parrot will
be there, too: as spy for the marquis, and as protector,
foe, and foil for Olivier.
As the narrative shifts between
the perspectives of Parrot and Olivier, between their
picaresque adventures apart and together—in love
and politics, prisons and finance, homelands and brave
new lands—a most unlikely friendship begins to
take hold. And with their story, Peter Carey explores
the experiment of American democracy with dazzling inventiveness
and with all the richness and surprise of characterization,
imagery, and language that we have come to expect from
this superlative writer.
ABOUT THE AUTHOR
Peter Carey
is the author of ten previous novels and has twice received
the Booker Prize—in 1988 for Oscar and Lucinda,
and in 2001 for True History of the Kelly Gang.
His other honors include the Commonwealth Writers’
Prize and the Miles Franklin Literary Award. Born in
Australia, he has lived in New York City for twenty
years.
SUGGESTED LINKS
Peter Carey's website
http://petercareybooks.com/
AUDIO
- Peter Carey reading and Q&A from Eat,
Drink & Be Literary at BAMcafe
www.nationalbook.org/dinnerandreading_2008_03_carey.html
Peter
Carey's Wikipedia entry
http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Carey_%28novelist%29
EXCERPT
Excerpted from Parrot and Olivier in America
by Peter Carey Copyright © 2010 by Peter Carey.
Excerpted by permission of Knopf, a division of Random
House, Inc. All rights reserved. No part of this excerpt
may be reproduced or reprinted without permission in
writing from the publisher.
Olivier
i
I had no doubt that something
cruel and catastrophic had happened before I was even
born, yet the comte and comtesse, my parents, would
not tell me what it was. As a result my organ of curiosity
was made irritable and I grew into the most restless
and unhealthy creature imaginable—slight, pale,
always climbing, prying into every drain and attic of
the Château de Barfleur.
But consider this: Given the
ferocity of my investigations, is it not half queer
I did not come across my uncle’s célérifère?
Perhaps the célérifère
was common knowledge in your own family. In mine it
was, like everything, a mystery. This clumsy wooden
bicycle, constructed by my uncle Astolphe de Barfleur,
was only brought to light when a pair of itinerant slaters
glimpsed it strapped to the rafters. Why it should be
strapped, I do not know, nor can I imagine
why my uncle—for I assume it was he—had
used two leather dog collars to do the job. It is my
nature to imagine a tragedy—that loyal pets have
died for instance—but perhaps the dog collars
were simply what my uncle had at hand. In any case,
it was typical of the riddles trapped inside the Château
de Berfleur. At least it was not me who found it and
it makes my pulse race, even now, to imagine how my
mother might have reacted if I had. Her upsets were
never predictable. As for her maternal passions, these
were not conventionally expressed, although I relished
those occasions, by no means infrequent, when she feared
that I would die. It is recorded that, in the year of
1809, she called the doctor on fifty-three occasions.
Twenty years later she would still be taking the most
outlandish steps to save my life.
...
My childhood was neither blessed
nor tainted by the célérifère,
and I would not have mentioned it at all, except—here
it is before us now.
Typically, the Austrian draftsman
fails to suggest the three dimensions.
However:
Could there be a vehicle more
appropriate for the task I have so recklessly set myself,
one that you, by-the-by, have supported by taking this
volume in your hands? That is, you have agreed to be
transported to my childhood where it will be proven,
or if not proven then strongly suggested, that the very
shape of my head, my particular phrenology, the volume
of my lungs, was determined by unknown pressures brought
to bear in the years before my birth.
So let us believe
that a grotesque and antique bicycle has been made available
to us, its wooden frame in the form of a horse, and
of course if we are to approach my home this way, we
must be prepared to push my uncle’s hobby across
fallen branches, through the spinneys. It is almost
useless in the rough ground of the woods, where I and
the Abbé de La Londe, my beloved Bébé,
shot so many hundreds of larks and sparrows that I bruised
my little shoulder blue.
“Careful Olivier dear,
do be careful.”
We can ignore nose bleeding
for the time being, although to be realistic
the blood can be anticipated soon enough—spectacular
spurts, splendid gushes—my body being always too
thin-walled a container for the passions coursing through
its veins, but as we are making up our adventure let
us assume there is no blood, no compresses,
no leeches, no wild gallops to drag the doctor from
his breakfast.
And so we readers can leave
the silky treacherous Seine and cross the rough woodlands
and enter the path between the linden trees, and I,
Olivier-Jean-Baptiste de Clarel de Barfleur de Garmont,
a noble of Myopia, am free to speed like Mercury while
pointing out the blurry vegetable garden on the left,
the smudgy watercolor of orchard on the right. Here
is the ordure of the village road across which I can
go sailing, skidding, blind as a bat, through the open
gates of the Château de Barfleur.
Hello Jacques, hello Gustave,
Odile. I am home.
On the right, just inside,
is Papa’s courthouse where he conducts the marriages
of young peasants, thus saving them military service
and early death in Napoleon’s army. It does not
need to be said that we are not for Bonaparte, and my
papa leaves the intrigues for others. We live
a quiet life—he says. In Normandy, in exile,
he also says. My mother says the same thing, but more
bitterly. Only in our architecture might you glimpse
signs of the powerful familial trauma. We live a quiet
life, but our courtyard resembles a battlefield, its
ancient austerity insulted by a sea of trenches, fortifications,
red mud, white sand, gray flagstones, and fifty-four
forsythias with their roots bound up in balls
of hessian. In order that the courtyard should reach
its proper glory, the Austrian architect has been installed
in the Blue Room with his drawing boards and pencils.
You may glimpse this uppity creature as we
pass.
I have omitted mention of the
most serious defect of my uncle’s vehicle—the
lack of steering. There are more faults besides, but
who could really care? The two-wheeled célérifère
was one of those dazzling machines that are initially
mocked for their impracticality until, all in a great
rush, like an Italian footman falling down a staircase,
they arrive in front of us, unavoidably real and extraordinarily
useful.
The years before 1805, when
I was first delivered to my mother’s breast, constituted
an age of inventions of great beauty and great terror—and
I was very soon aware of all of this without knowing
exactly what the beauty or the terror were. What I understood
was drawn solely from what we call the symbolic
aggregate: that is, the confluence of the secrets,
the disturbing flavor of my mother’s milk, my
own breathing, the truly horrible and unrelenting lowing
of the condemned cattle which, particularly on winter
afternoons, at that hour when the servants have once
more failed to light the lanterns, distressed me beyond
belief.
But hundreds of words have
been spent and it is surely time to enter that château,
rolling quietly on our two wheels between two tall blue
doors where, having turned sharply right, we shall be
catapulted along the entire length of the long
high gallery, traveling so fast that we will be shrieking
and will have just sufficient time to notice, on the
left, the conceited architect and his slender fair-haired
assistant. On the right—look quickly—are
six high windows, each presenting the unsettling turmoil
of the courtyard, and the gates, outside which the peasants
and their beasts are constantly dropping straw and fecal
matter.
You might also observe, between
each window, a portrait of a Garmont or a Barfleur or
a Clarel, a line which stretches so far back in time
that should my father, in the darkest days of the Revolution,
have attempted to burn all the letters and documents
that would have linked him irrevocably to these noble
privileges and perils, he would have seen his papers
rise from the courtyard bonfire still alive, four hundred
years of history become like burning crows, lifted by
wings of flame, a plague of them, rising into a cold
turquoise sky I was not born to see.
But today is bright and sunny.
The long gallery is a racetrack, paved with marble,
and we swish toward that low dark door, the little oratory
where Maman often spends her mornings praying.
But my mother is not praying,
so we must carry our machine to visit her. That anyone
would choose oak for such a device beggars belief, but
my uncle was clearly an artist of a type. Now on these
endless stairs I feel the slow drag of my breath like
a rat-tail file inside my throat. This is no fun, sir,
but do not be alarmed. I might be a slight boy with
sloping shoulders and fine arms, but my blood is cold
and strong, and I will swim a river and shoot a bird
and carry the célérifère to the
second floor where I will present to you the cloaked
blindfolded figure on the chaise, my mother, the Comtesse
de Garmont.
Poor Maman. See how she suffers,
her face gaunt, glowing in the gloom. In her youth she
was never ill. In Paris she was a beauty, but Paris
has been taken from her. She has her own grand house
on the rue Saint-Dominique, but my father is a cautious
man and we are in exile in the country. My mother is
in mourning for Paris, although sometimes you might
imagine her a penitent. Has she sinned? Who would tell
me if she had? Her clothes are both somber and loose-fitting
as is appropriate for a religious woman. Her life is
a kind of holy suffering existing on a plane above her
disappointing child.
I also am sick, but it is in
no sense the same. I am, as I often declare myself,
a wretched beast.
Behold, the dreadful little
creature—his head under a towel, engulfed in steam,
and the good Bébé, who was as often my
nurse as my tutor and confessor, sitting patiently at
my side, his big hand on my narrow back while I gasped
for life so long and hard that I would—still in
the throes of crisis—fall asleep and
wake with my nose scalded in the basin, my lungs like
fish in a pail, grasping what they could.
After how many choking nights
was I still awake to witness the pale light of dawn
lifting the dew-wet poplar leaves from the inky waters
of the night, to hear the cawing of the crows, the antic
gargoyle torments of country life?
I knew I would be cured in
Paris. In Paris I would be happy.
It was the Abbé de La
Londe’s contrary opinion that Paris was a pit
of vile miasmas and that the country air was good for
me. He should have had me at my Catullus and my Cicero
but instead he would drag me, muskets at the ready,
into what we called the Bottom Hundred where
we would occupy ourselves shooting doves and thrush,
and Bébé would play beater and groundsman
and priest. “You’re a splendid little marksman,”
Bébé would say, jogging to collect our
plunder. “Quam sagaciter puer telum conicit!”
I translated. He never learned I was shortsighted. I
so wished to please him I shot things I could not see.
My mother would wish me to
address him as vous and l’Abbé,
but such was his character that he would be Bébé
until the day he died.
I was a strange small creature
for him to love. He was a strong and handsome man, with
snow-white hair and shrewd eyes easily moved to sympathy.
He had raised my father and now I trusted myself entire
to him, his big liver-spotted hands, his patient manner,
the smell of Virginian tobacco which stained the shoulder
of his cassock, and filled me with the atoms of America
twenty years before I breathed its air. “Come
young man,” he would say. “Come, it’s
a beautiful day—Decorus est dies.”
And the hail would be likely flailing your back raw
and he would marvel, not at the cruel pummeling, but
at the miracle of ice. Or if not the ice, then the wind—blowing
so violently it seemed the North Sea itself was pushing
up the Seine and would wash away the wall that separated
the river from the bain.
The meek would not swim, but
Bébé made sure I was not meek. He would
be splashing in the deep end of the bain, naked
as a broken statue—“Come on Great Olivier.”
If I became—against all
that God intended for me—a powerful swimmer, it
was not because of the damaging teachings of Jean-Jacques
Rousseau, but because of this good priest and my desire
to please him. I would do anything for him, even drown
myself. It was because of him that I was continually
drawn away from the awful atmosphere of my childhood
home, and if I spent too many nights in the company
of doctors and leeches, I knew, in spite of myself,
the sensual pleasures of the seasons, the good red dirt
drying out my tender hands.
And of course I exaggerate.
I lived at the Château de Barfleur for sixteen
years and my mother was not always to be found lying
in her pigeonhole with the wet sheet across her eyes.
There was, above my father’s locked desk, a large
and lovely pencil portrait of my maman, as light as
the dream of a child that was never to be born. Her
nose here was perhaps a little too narrow, a trifle
severe, but there was such true vitality in the likeness.
She showed a clear forehead, a frank expression, inquiring
eyes that directly engaged the viewer, and not only
here, but elsewhere—for there would be many nights
in my childhood when she would rise up from her bed,
dress herself in all her loveliness, and welcome our
old friends, not those so recently and swiftly elevated,
but nobles of the robe and sword. To stand in the courtyard
on these evenings with all the grand coaches out of
sight behind the stables, to see the fuzzy moon and
the watery clouds scudding above Normandy, was to find
oneself transported back to a vanished time, and one
would approach one’s grand front door, not speeding
on a bicycle, but with a steady slippered tread and,
on entering, smell, not dirt or cobwebs, but the fine
powder on the men’s wigs, the lovely perfumes
on the ladies’ breasts, the extraordinary palette
of the ancien régime, such pinks and
greens, gorgeous silks and satins whose colors rose
and fell among the folds and melted into the candled
night, and on these occasions my mother was the most
luminous among the beautiful. Yet her true beauty—evanescent,
fluttering, deeper and more grained than in the pencil
portrait—did not reveal itself until the audience
of liveried servants had been sent away. Then the curtains
were drawn and my father made the coffee himself and
served his peers carefully, one by one, and my mother,
whose voice in her sickbed was thin as paper, began
to sing:
A troubadour of Béarn,
His eyes filled with tears . . .
At this moment she was not
less formal in her manner. Her slender hands lay simply
on her lap, and it was to God Himself she chose to reveal
her strong contralto voice. I have often enough, indiscreetly
it seems now, publicly recalled my mother’s singing
of “Troubadour Béarnais,” and as
a result that story has gained a dull protective varnish
like a ceramic captive in a museum which has been inquired
of too often by the overly familiar. So it is that any
tutoyering bourgeois and his wife can know the Comtesse
de Garmont sang about the dead king and cried, but nothing
would ever reveal to them Olivier de Garmont’s
fearful astonishment at his mother’s emotions,
and—God forgive me—I was jealous of the
passion she so wantonly displayed, this vault of historic
feeling she had hidden from me. Now, when I must remain
politely at attention beside my father’s chair,
I had to conceal my emotion while she gave away a pleasure
that was rightly mine. Our guests cried and I experienced
a violent repugnance at this private act carried out
in public view.
His eyes filled with tears,
Sang to his mountain people
This alarming refrain:
Louis, son of Henri,
Is captive in Paris.
When she had finished, when
our friends remained solemnly still, I walked across
the wide rug to stand beside her chair and very quietly,
like a scorpion, I pinched her arm.
Of course she was astonished,
but what I remember most particularly is my wild and
wicked pleasure of transgression. She widened her eyes,
but did not cry out. Instead she tossed her head and
gave me, below those welling eyes, a contemptuous smile.
I then walked, very coolly,
to my bed. I had expected I would weep when I shut my
door behind me. Indeed, I tried to, but it did not come
out right. These were strange overexcited feelings but
they were not, it seemed, of the sort that would produce
tears. These were of a different order, completely new,
perhaps more like those one would expect in an older
boy in whose half-ignorant being the sap of life is
rising. They seemed like they might be emotions ignited
by sinful thoughts, but they were not. What I had smelled
in that song, in that room full of nobles, was the distilled
essence of the Château de Barfleur which was no
less than the obscenity and horror of the French Revolution
as it was visited on my family. Of this monstrous truth
no honest word had ever been spoken in my hearing.
My mother would now punish
me for pinching her. She would be cold, so much the
better. Now I would discover what had made this smell.
I would go through her bureau drawers when she was praying.
I would take the key to the library. I examined the
papers in my father’s desk drawers. I climbed
on chairs. I sought out the dark, the forbidden, the
corners of the château where the atmosphere
was somehow most dangerous and soiled, well beyond the
proprieties of the library, beyond the dry safe wine
cellar, through a dark low square portal, into that
low limitless dirty dark space where the spiderwebs
caught fire in the candlelight. I found nothing—or
nothing but dread which mixed with the dust on my hands
and made me feel quite ill.
However, there is no doubt
that Silices si levas scorpiones tandem invenies—if
you lift enough rocks, you will finally discover a nest
of scorpions, or some pale translucent thing that has
been bred to live in a cesspit or the fires of a forge.
And I do not mean the letters a certain monsieur had
written to my mother which I wish I had never seen.
It was, rather, beside the forge that I discovered the
truth in some humdrum little parcels. They had waited
for me in the smoky gloom and I could have opened them
any day I wished. Even a four-year-old Olivier might
have reached them; the shelf was so low that our blacksmith
used it to lean his tools against. One naturally assumed
these parcels to be the legacy of a long-dead gardener—dried
seeds, say, or sage or thyme carefully wrapped for a
season some Jacques or Claude had never lived to see.
By the time I pushed my snotty nose against them, which
was a very long time after the night I pinched my mother,
they still exuded a distinct but confusing smell. Was
it a good smell? Was it a bad smell? Clearly I did not
know. Not even Montaigne, being mostly concerned with
the smell of women and food, is prepared to touch on
this. He ignores the lower orders of mold and fungus,
death and blood, all of which might have served him
better than his ridiculous assertion that the sweat
of great men—he mentions Alexander the Great—exhaled
a sweet odor.
Excerpted from Parrot and Olivier in America
by Peter Carey Copyright © 2010 by Peter Carey.
Excerpted by permission of Knopf, a division of Random
House, Inc. All rights reserved. No part of this excerpt
may be reproduced or reprinted without permission in
writing from the publisher.
|